Multiple Choice
What is Jakobson's stance towards equivalence of meaning between languages?
A) The problem of cross-cultural difference often makes translation impossible
B) Linguistic relativity makes translation impossible
C) All things are translatable except perhaps poetry
Correct Answer:

Verified
Correct Answer:
Verified
Related Questions
Q1: What are the three phases of Nida's
Q2: What are the meanings of Saussure's terms
Q3: Which of Newmark's types of translation corresponds
Q5: What is a tertium comparationis?<br>A) Formal equivalence<br>B)
Q6: What are the two 'basic orientations' of
Q7: What are the types of meaning that
Q8: Which of Koller's types of equivalence corresponds